日本語と中国語の違い 2019/8/29更新


2019/8/29更新
眼 xiàn yǎn
 中国語の意味は、「恥をさらす」
 ♪現れる眼と書いて恥をさらす。
 そう言われるとわかりやすいかも。

◇算数 sùan shù
 中国語の意味は、「有効だと認める」
日本語の算数は、中国語で(算术)
 ピンインが算数と算术が同じなのがなんとも中国語学習者が混乱するところではないでしょうか。

2019/8/27更新
◇异口同声yì kǒu tóng shēng
 日本語では異口同音、「異」は簡体字、
 「音」が「声」になる。中国語の方がわかりやすい?
 例:如果有3个人异口同声他说・・・
   もし3人の人が異口同音・・・
   

2019/8/22更新
◇行列xíng liè
 日本語も中国語も意味は「行列」だが、
 中国語は範囲が広い。
 「木の列」(树木的行列)にも用いる。
       shù

◇勉強miǎnqiáng
 中国語の意味は「なんとか頑張って」
 日本語の「勉強」は中国語で「学习Xuéxí」

◇手紙Shǒuzhǐ
 中国語の意味は「トイレットペーパー」
 日本語の「手紙」は中国語で「信xin」
ちなみに「卫生纸」wèi shēng zhǐ
 中国語でトイレットペーパーの意味。

◇走zǒu
 主な中国語の意味は「歩く」
 日本語の「走る」は中国語で「跑pǎo

◇议论(議論)yì lùn
 主な中国語の意味は「あれこれ言う」
 例:议论的人=あれこれ言う人
 日本語の「議論」よりもくだけている
 日本語の「議論」は中国語で「讨论」taǒ lùn











この記事へのコメント